Nous suivre :
Les services linguistiques destinés au secteur humanitaire constituent un aspect vital des situations de crise. Les urgences humanitaires ne connaissent pas de frontières linguistiques, et pourtant les humanitaires opérant dans ces crises ne disposent souvent pas du soutien linguistique nécessaire. Ce qui rend leur travail encore plus difficile. La RDC, qui a connu un conflit qualifié de « guerre mondiale africaine », est un exemple frappant qui montre à quel point la traduction et l’interprétation sont essentielles pour sauver des vies.
GLS fournit des services linguistiques aux organisations à but non lucratif du secteur humanitaire afin de les aider à répondre aux crises, à mettre en place des programmes de santé et d’éducation et à mener d’autres actions humanitaires.
Et lorsque les interventions d’urgence dues à une crise s’estompent, des interventions de développement doivent être mises en place afin de renforcer la résilience des populations touchées. La plupart des bailleurs de fonds sont des pays anglophones (USAID et UKAID) ou d’autres pays qui n’utilisent pas le français, la langue officielle de la RDC.
Les linguistes de GLS excellent à répondre aux besoins linguistiques de ces entités d’aide et nous avons ainsi développé une expertise unique en matière de jargon humanitaire et de développement.